Miszna
Miszna

Tosefta do Moed katan 1:5

רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, רוֹאִין אֶת הַנְּגָעִים בַּתְּחִלָּה לְהָקֵל, אֲבָל לֹא לְהַחְמִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, לֹא לְהָקֵל וְלֹא לְהַחְמִיר. וְעוֹד אָמַר רַבִּי מֵאִיר, מְלַקֵּט אָדָם עַצְמוֹת אָבִיו וְאִמּוֹ, מִפְּנֵי שֶׁשִּׂמְחָה הִיא לוֹ. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אֵבֶל הוּא לוֹ. לֹא יְעוֹרֵר אָדָם עַל מֵתוֹ וְלֹא יַסְפִּידֶנּוּ קֹדֶם לָרֶגֶל שְׁלֹשִׁים יוֹם:

R. Meir mówi: Plamy zarazy są badane [na Chol Hamoed] ab initio, pod kątem leności [tj. Jeśli jest czysty, Cohein mówi do niego: „Jesteś czysty”, co daje mu radość], ale nie na surowość . [Jeśli jest nieczysty, Cohein milczy, nie ogłasza go nieczystym i nie zmusza go do opuszczenia obozu]. Mędrcy mówią: ani dla łagodności, ani dla surowości. [Będąc zobowiązanym do sprawdzenia, czy jest czysty, aż do kresu latności, jest również zobowiązany do uznania go za nieczystego, jeśli uzna go za takiego, aż do końca surowości, jak napisano (Księga Kapłańska 13:59): „do ogłosić to (miejsce zarazy) czyste lub nieczyste, „Coheinowi nie wolno milczeć—tak jest lepiej, żeby Cohein w ogóle go nie widzieli.] R. Meir powiedział dalej: Można zebrać kości jego ojca i matki [na Chol Hamoed, aby je pochować we właściwym miejscu], to [widząc je pochowany w grobach przodków] sprawiając mu przyjemność. R. Yossi mówi: To (zbieranie ich kości) powoduje u niego smutek. [Halacha nie jest zgodna z R. Meirem w obu przypadkach.] Nikt nie może podburzać (lamentować) nad swoim zmarłym [Nie może przyprowadzać piewcy, by wzniecał lament nad jego krewnymi, którzy zmarli wiele dni temu, każąc mu iść do rodziny zmarłego, jak to miał w zwyczaju, wołać: „Chodź i płacz ze mną z goryczą!” Po czym ci, których serca ich zasmucały, szli i lamentowali nad swoimi krewnymi], a on nie może go pochwalić [Nie może zatrudnić piewcy, by lamentował nad swoim rodakiem, który właśnie umarł] trzydzieści dni przed świętem. [Gemara wyjaśnia, że ​​zaczęliby oszczędzać pieniądze na potrzeby festiwalu trzydzieści dni przed festiwalem, kiedy zaczęli słuchać ich (uczonych) wyjaśniających halachoth festiwalu. Istniała więc możliwość, że można oddać to, co ocalił, piewcy i pozbawić się w ten sposób radości z festiwalu. A niektórzy mówią, że zmarły nie jest zapomniany w głębi serca, aż do trzydziestu dni po pochówku.]

Tosefta Megillah

When would they light the torches (מַשִּׂיאִין not מסיעין)? It was on the evening of the additional day (see Rosh Hashanah 22b:15). How would they do it? If it fell on Erev Shabbat or Shabbat, they light the torches on behalf [of the new month] after Shabbat. Said Rabbi Eliezer son of Rabbi Tzadok, this is how the fellowship that was in Jerusalem conducted itself: Some went to a house of feasting, and others to a house of mourning, and others to a betrothal feast, and others to a wedding feast, [and] others to the "week of the son" (i.e., celebrating the birth of a baby boy), and others to the "gathering of bones" (preceding a funeral, see Moed Katan 1:5). [With respect to] the week of the son and the gathering of bones, the week of the son takes precedence to the gathering of bones. [With respect to] the house of feasting and the house of mourning, the house of feasting takes precedence over the house of mourning. Rabbi Yishmael would give precedence to the house of mourning over everything else, as it says (Ecc. 7:2), "It is better to go to a house of mourning [than to go to a house of feasting]." Rabbi Meir says in the name of Rabbi Akiva, what do we learn from "and the living will place it in his heart (ibid.)"? Perform [an act of kindness] and they will perform it for you; accompany [the dead] so they will accompany you; eulogize, so they will eulogize you; and bury, so they will bury you.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset